Esther 9:32

SVEn het bevel van Esther bevestigde de geschiedenissen van deze Purim, en het werd in een boek geschreven.
WLCוּמַאֲמַ֣ר אֶסְתֵּ֔ר קִיַּ֕ם דִּבְרֵ֥י הַפֻּרִ֖ים הָאֵ֑לֶּה וְנִכְתָּ֖ב בַּסֵּֽפֶר׃ פ
Trans.

ûma’ămar ’esətēr qîyam diḇərê hapurîm hā’ēlleh wəniḵətāḇ bassēfer:


ACלב ומאמר אסתר--קים דברי הפרים האלה ונכתב בספר  {ס}
ASVAnd the commandment of Esther confirmed these matters of Purim; and it was written in the book.
BEThe order given by Esther gave the force of law to the rules about the Purim; and it was recorded in the book.
DarbyAnd the decree of Esther confirmed these matters of Purim; and it was written in the book.
ELB05Und der Befehl Esthers setzte diese Purim-Angelegenheit fest, und er wurde in ein Buch geschrieben.
LSGAinsi l'ordre d'Esther confirma l'institution des Purim, et cela fut écrit dans le livre.
SchUnd der Befehl Esthers bestätigte diese Purimgeschichte, und er wurde in einem Buche aufgezeichnet.
WebAnd the decree of Esther confirmed these matters of Purim; and it was written in the book.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel